查看: 60240|回复: 148
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

SOSG字幕团K-ON系列作品报错&意见专贴

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

发帖: 7330
SOS币: 86608
社团: SOSG美工交流群
社团: SOS团
注册: 2006-07-01
访问: 2023-08-10

楼主
发表于 2009/04/04 | 编辑
请统一在本贴提出, 感谢您的配合.

所有提及的问题会在下个发布的版本中修复.
递交问题请注明具体第几话,几分几秒及错误内容.

SOSG字幕团感谢您的支持~!

82

主题

294

存在感

84

活跃日
帅哥离线 小唯美食同好会NO.17
 5 

家中的荣誉团员

1楼
发表于 2009/04/10 | 编辑
第一话的话 问题还是有一些 修正后会发布V2

第二话 07:37 这里 对不起 错写成 危险了

经核对翻译原稿 应该是时间轴或后期过程中的误操作

655

主题

2082

存在感

667

活跃日
喵~离线 有意栽花不如无心插柳
 9 

家中的荣誉团员

2楼
发表于 2009/04/10 | 编辑
图片需登录后查看

顺便问一下……这里的意思是“马力全开”么?这里的英文不翻一下可能不是所有人都能看懂orz

0

主题

31

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

3楼
发表于 2009/04/12 | 编辑
ED的開頭歌詞 翻為"Please don't say you were lazy"

但我認為因該翻為"Please don't say you are lazy"

小的英文不佳 錯的話無視

655

主题

2082

存在感

667

活跃日
喵~离线 有意栽花不如无心插柳
 9 

家中的荣誉团员

4楼
发表于 2009/04/17 | 编辑
ED中的两处翻译……
1:“达成感”==>“成就感”会不会好一点?
2:“撒个懒”==>“偷个懒”会不会好一点?

嘛,语言习惯问题……我不懂日文,原文的微妙差别我无法理会,只是单从汉语的习惯来说貌似还是改改的好。

还有,那个“喫茶”,不会是偷懒没翻译吧= =我不查字典都不知道这个日语汉字怎么念……

12

主题

112

存在感

13

活跃日
帅哥离线 原来…翻译是个力气活…
 2 

家中的荣誉团员

5楼
发表于 2009/04/17 | 编辑
引用第4楼azuretimm2009-04-17 05:28发表的“”:
ED中的两处翻译……
1:“达成感”==>“成就感”会不会好一点?
2:“撒个懒”==>“偷个懒”会不会好一点?

嘛,语言习惯问题……我不懂日文,原文的微妙差别我无法理会,只是单从汉语的习惯来说貌似还是改改的好。
.......



很中肯的意见,确实就中文习惯来讲确实歌词中的那两处应该这么改。

那个喫茶店的问题。。。确实应该把它翻过来。
其实一开始为了绕过这个不好翻译的词,翻译为:轻音乐部不是让你来喝茶的哟
但是后来貌似被校对的同志给改回去了。。。

再次感谢您的意见。

56

主题

330

存在感

53

活跃日
喵~离线 闲人
 3 

SOS团新手

6楼
发表于 2009/04/17 | 编辑
第一集 21:45
唯:貸してくれないのかな
应该是借不是买

12

主题

112

存在感

13

活跃日
帅哥离线 原来…翻译是个力气活…
 2 

家中的荣誉团员

7楼
发表于 2009/04/17 | 编辑
引用第6楼旭日无光2009-04-17 09:40发表的“”:
第一集 21:45
唯:貸してくれないのかな
应该是借不是买



谢谢您的指正,上述错误已经在二校版中修正,会在DVD版中体现。

82

主题

294

存在感

84

活跃日
帅哥离线 小唯美食同好会NO.17
 5 

家中的荣誉团员

8楼
发表于 2009/04/17 | 编辑
引用第3楼albireo1142009-04-12 08:48发表的“”:
ED的開頭歌詞 翻為"Please don't say you were lazy"

但我認為因該翻為"Please don't say you are lazy"

小的英文不佳 錯的話無視



虽然我没法确定是are还是were

但有一种特殊的语法现象就是 同一个句子可以不同时态

意思是你现在不要说之前太懒 这样

0

主题

31

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

9楼
发表于 2009/04/18 | 编辑
IN OP"遲到沒關係 早退NON NON NON"

英文中NON是加在單字前面將意思變為否定

簡單來說沒有NON單獨這個單字

所以我是認為因該是NO不是NON

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.012510(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3