查看: 30081|回复: 31
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

SOSG字幕团化物语系列作品报错&意见专贴

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

请统一在本贴提出, 感谢您的配合.

所有提及的问题会在下个发布的版本中修复.
递交问题请注明具体第几话,几分几秒及错误内容.

SOSG字幕团感谢您的支持~!

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

0

主题

31

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

20楼
发表于 2009/09/06 | 编辑

猜你喜欢: sosg, 化物语字幕下载, 物语系列


第六话
09:18.03~09:21.76
还是说先做自由职业者?还是说要做家里蹲?

"自由职业者" 改成 "飞特族(freeters)"
"家里蹲" 改成 "尼特族(NEET)"
这样会比较好
自由职业者与freeters、家里蹲与NEET是不同的东西。

13

主题

250

存在感

27

活跃日
喵~离线 白の金鍔
 3 

家中的荣誉团员

21楼
发表于 2009/09/06 | 编辑
引用第20楼BusterWind2009-09-06 10:41发表的“”:
第六话
09:18.03~09:21.76
还是说先做自由职业者?还是说要做家里蹲?

"自由职业者" 改成 "飞特族(freeters)"
.......




NEET说是家里蹲的确比较片面~下次会改正
不过freeter的确是可以翻成自由职业者
FREE(自由)+ARBEITER(工人<德语>)


感谢LS同学提出的意见~

113

主题

512

存在感

298

活跃日
喵~离线 不可燃不可萌
 9 

SOS团之无敌水王!

22楼
发表于 2009/09/20 | 编辑
第10话 11:43
总觉得这里第二句翻译成“月火那家伙硬拉我来的”会比较通顺……

其他鸡毛蒜皮的就免了 无伤大雅(新房可以弄错误字幕也没关系嘛 笑

2

主题

37

存在感

0

活跃日
 2 

实习生

23楼
发表于 2009/09/21 | 编辑
化物语的第三话MKV 1分47秒的 “还以为是狗的尸体被仍在这儿了” 是这个“扔“吧 希望修正补发一下 谢谢

13

主题

250

存在感

27

活跃日
喵~离线 白の金鍔
 3 

家中的荣誉团员

24楼
发表于 2009/09/24 | 编辑
感谢楼上两位童鞋滴意见=~=至于能不能重发我就不清楚了=~=
不过可以尝试等待合集~

飘过飘过

0

主题

32

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

25楼
发表于 2009/09/27 | 编辑
化物语rmvb第十话
21:58----22:02有半句话没翻译
着急了吧…………呵呵。

24

主题

98

存在感

22

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

26楼
发表于 2009/11/08 | 编辑
13话22:03
"你精神真好"错写成了"你真精神可行好".....吧?

0

主题

30

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

27楼
发表于 2010/01/29 | 编辑
引用第15楼水鏡2009-08-11 16:06发表的“”:
提个意见。

第五集里最后说的:能流行开来就好了,战场原的更萌


.......



嗯 我不懂日语 所以极有可能是在乱说 不过我在想他的意思会不会是这样:

“你好歹给我个回复,哪怕只是口头上的也行。”
“因为我不喜欢暧昧的关系。”
“那就借用一句流行的话吧。”
“战场原 入手。”

17

主题

61

存在感

22

活跃日
 3 

SOS团新手

28楼
发表于 2010/02/27 | 编辑
引用第27楼031227452010-01-29 20:41发表的“”:


嗯 我不懂日语 所以极有可能是在乱说 不过我在想他的意思会不会是这样:

“你好歹给我个回复,哪怕只是口头上的也行。”
.......




这里 貌似应该是 "战场原 荡漾" 嗯
也不懂日语了 小说里貌似是如是的...感觉也很贴切

17

主题

61

存在感

22

活跃日
 3 

SOS团新手

29楼
发表于 2010/02/27 | 编辑
重复发下了..
14集
5分59秒...
独自..误为肚子...

以下闲话
14集确实高品质肉...13集画质太烂了...有高品质片源后有没有重做的打算

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.018655(s) query 6, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3