查看: 13201|回复: 13
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

SOSG字幕团乌贼娘系列作品报错&意见专贴

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

发帖: 7330
SOS币: 86608
社团: SOSG美工交流群
社团: SOS团
注册: 2006-07-01
访问: 2023-08-10

楼主
发表于 2011/09/29 | 编辑
请统一在本贴提出, 感谢您的配合.

所有提及的问题会在下个发布的版本中修复.
递交问题请注明具体第几话,几分几秒及错误内容.

SOSG字幕团感谢您的支持~!

536

主题

969

存在感

215

活跃日
喵~离线 人類は本日も絶賛衰退中...
 8 

家中的荣誉团员

1楼
发表于 2011/09/29 | 编辑
....下不了的说,点击下载貌似错误了

16

主题

46

存在感

5

活跃日
 1 

参观生

2楼
发表于 2011/10/05 | 编辑
弱弱的问下,字幕组有做第一季BD的打算吗?
有的话两季顺势全部拿下BD,不做的话也没事,那我就两季全收720PTVrip了,虽然第一季是其他组的……


出720PMKV的时候,希望字幕是外挂的,默认字体个人看起来不太习惯,这样的话改起来比较方便。如果字幕组有很多不便,无法弄成外挂或内挂的话,希望至少能放出字幕,我去其他地方下片源,然后欣赏之……


[ 此贴被宇宙的访问者在2011-10-05 10:53重新编辑 ]

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

3楼
发表于 2011/10/06 | 编辑
没有补做第1季的打算,抱歉

MKV我们一直是外挂字幕发布的

1

主题

13

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

4楼
发表于 2011/10/12 | 编辑
弱弱地問一下 第二季720P的更新日會比480P差多少?

154

主题

64

存在感

573

活跃日
 11 

家中的荣誉团员

5楼
发表于 2011/10/19 | 编辑
第04话 10'07''
不是あつい而是つい

1

主题

32

存在感

5

活跃日
 1 

参观生

6楼
发表于 2011/10/29 | 编辑
歌词的听译存在一些问题:
OP:High Possion,没有possion这个词,应该是Position
ED:“限界をしても”应当说这个错误比较严重了,首先从语法上,“限界”作为名词是不能用“して(する)”这个动词搭配的,这样就成了“做极限”,按照上下文以及听译来看应该是“喧嘩をしても 傷ついても すぐにお互い許してるんじゃないかな”,就是“即便吵架 即便受伤 我们也能够马上原谅对方的 不是吗”,“达到极限”从上下文来说也不通。
另外,以上错误持续了四话无人注意并改正……SOSG是我一直关注并支持的字幕组,提出来也是希望SOSG的字幕能有更好的质量,如有不正还请前辈们多指教。

154

主题

64

存在感

573

活跃日
 11 

家中的荣誉团员

7楼
发表于 2011/11/04 | 编辑
这话的短札好几处弄混了

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

8楼
发表于 2011/11/16 | 编辑
上述问题已经收到并修正,感谢反馈

5

主题

36

存在感

31

活跃日
 2 

实习生

9楼
发表于 2011/11/17 | 编辑
第3集 05:15 字幕 對一直狗
應該是第一只狗或一隻狗吧0.0

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.027874(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3