免费注册会员,享受无广告高速访问 或者立即登录 ┋ 搜索 |社区服务 |风格选择 |帮助
265
1003
381
家中的荣誉团员
发帖: 1579 SOS币: 265210 注册: 2008-08-29 访问: 2016-07-02
猜你喜欢: 冰菓, 冰菓签名档, 冰菓眼睛签名档
屏蔽签名屏蔽头像只看该作者
1
30
0
参观生
40
13
实习生
引用第2楼代号GEASS于2012-05-14 23:42发表的“”:嘛~~ 应该有人发现了的说。 第4话第3分钟出现了第2话的标题
2
10
11
4
15
352
64
引用第5楼心之渊于2012-06-25 19:28发表的“”:第10话22分10秒左右海藤出现的时候奉太郎的台词是“真人版的海藤啊”不是“竟然在讨论剧情”吧 另外22分44秒腋下错别字
引用第4楼xianjai16于2012-06-25 18:33发表的“”:有一些意见,嗯。就是1.第一话的4:39和二话的1:39(出冰果这两字大标题的时候),第一话没有SOSG字幕的字样,第二话是写着SOSG字幕团(而且SIZE很小,还有我下繁但团这字是简),就是这两个问题,建议这两话统一标SOSG字幕这个,因为其他集数都是标着SOSG字幕这个的。。2.这是我想问的,楼上说了MKV里修正四话,为什么是MKV不是Mp4?总结就是想问这些问题是在发布合集是修正吗?(是不是出V2太麻烦)
引用第7楼らき☆饭团于2012-06-28 00:20发表的“”:1.第一话没有是因为还没做好。第二话和后面的不同是因为觉得第二话的不好所以后来改了。繁和简的问题我不清楚。2.感谢您如此细心观看,但是一般不会因为这类问题而出V2。“为什么是MKV不是Mp4?”,因为MKV质量好。至于MKV是不是合集,要问猎人。而且发合集之前肯定要把翻译重新过一遍,修改一些错误。所以请等待完结吧。.......
引用第8楼xianjai16于2012-06-28 15:01发表的“”:我会等待合集的 就是想字幕组知道,接纳我那个在第一二集统一标SOSG字幕的这个意见,希望你们会采纳,谢了
关于我们|无图版|SOSG WIKI
Copyright © 2006-2024 SosG.Net Total 0.016826(s) query 8, Gzip enabled, 沪ICP备07006640号-3