查看: 34771|回复: 36
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[建议]关于叛逆的鲁鲁修或鲁路修

899

主题

795

存在感

354

活跃日
帅哥离线 我不仅是SB 还是M 特长是装B
 9 

SOS团之无敌水王!

发帖: 24888
SOS币: 2020
社团: 風火友谊聯盟
社团: =V光棍圈V=
社团: SOSG·如月帝国军
社团: NERV总部
注册: 2007-07-21
访问: 2011-06-04

楼主
发表于 2008/04/14 | 编辑
我们字幕组写的鲁鲁修
但是 【绯空字幕社】 【猪猪字幕组】 [漫游字幕组]   【WOLF字幕组】
均用的是鲁路修
刚刚上极影搜索种子 用极影自己提供的关键字是找不到SOSG的
所以我提出了这个问题

是不是改下为好



我知道我又多管闲事了

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

1楼
发表于 2008/04/14 | 编辑
抱歉,第2话忘加了 鲁路修的关键字,而且极影上我们组的第2话目前是有其他观众发的(极影昨天挂了,今天早上恢复后,有人抢先替我们发了,因而我们无法重发或者修改这个种。。。回头我联系下极影的管理员帮忙改改看看吧)
关于主译名则依旧是鲁鲁修,后面追加鲁路修只是便于搜索


另:话说我倒是经常用GEASS或者R2去搜的……

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

2楼
发表于 2008/04/14 | 编辑
引用第7楼苍の魔导士2008-04-14 17:21发表的“”:
嘛……貌似迷宫塔那个新番的名字就很多:什么龙之塔啊,OOXX之塔的, 很多字幕组倒是都给打上去了……


龙之塔、迷宫塔都是形象意译来的……
龙之塔估计是日文Druaga的音略像日文Dragon的音,加上网游版BOSS比较像龙?

迷宫塔则根据地图样子来的吧,虽然那些墙壁都是可以由玩家随意破除的…………

所以这片我们的主译名还是根据音译来的,其他两个带的名字也只是便于搜索而已

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.008380(s) query 7, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3