仔细看了一遍第九话的OP,似乎在单曲发售后没有修正过,因此歌词本身的错误很多(主要都是意大利文的部分)
外加有几处的字色不太好,不太容易辨认内容,希望能修改一下
图片需登录后查看
原文为Il giudizio finale sta per essere emesso,注解为最後の審判は下がれてゆく
图片需登录后查看
原文为Nessuno può emendarsi dal peccato che scorre nelle vene
图片需登录后查看
ことの葉→言ノ葉
图片需登录后查看
意大利文部分应为Sperare,注解为この願いは
图片需登录后查看
落ちる应为堕ちた 意大利语部分应为è peccato?,注解为罪ですか?
图片需登录后查看
原文为金色の蝶は 幾つの罪に翅(はね)を濡らしてゆくの?(虽然都是写法不一样但个人认为还是应该使用原文)
图片需登录后查看
とらわれた→囚われた
图片需登录后查看
はぜ→爆(は)ぜ
图片需登录后查看
原文为Tu sei senza peccato? Quanto sarà pesante il mio castigo?,注解为あなたに罪はありませんか?わたしの罰はとれ位ですか?
[ 此贴被天倉澪在2009-08-28 08:10重新编辑 ]