查看: 11449|回复: 20
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

关于J2版凉宫

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

对在下来说粤语和日语一样的听不懂,所以对于专业的声优来说,听不懂的配音还不如原声,考虑加工之后的台词比较有趣。提出一个设想
J2版的外挂字幕放到原版配音的凉宫来看~ 相信会有很意外的效果!

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

7

主题

79

存在感

50

活跃日
 4 

SOS团一星级★

20楼
发表于 2009/05/30 | 编辑
怎么说呢..粤语版配音比大陆版的好多了(我说外国翻译的那种)

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.020952(s) query 7, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3