查看: 16683|回复: 14
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[翻译]風読みリボン等三首,附之前角色歌翻译的连结汇总

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

应版主要求,首先发之前角色歌翻译的连结汇总:

SOSならだいじょーぶ  涼宮ハルヒ
http://www.sosg.net/read.php?tid=40487&keyword=

Select?  長門有希
http://www.sosg.net/read.php?tid=40246&keyword=

時のパズル 朝比奈みくる
http://www.sosg.net/read.php?tid=37334&keyword=
見つけて Happy Life 朝比奈みくる
http://www.sosg.net/read.php?tid=37580&keyword=

青春いいじゃないかっ 鶴屋さん
http://www.sosg.net/read.php?tid=39631&keyword=
めがっさ好奇 ..

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

6

主题

72

存在感

3

活跃日
 3 

SOS团新手

10楼
发表于 2007/12/07 | 编辑

猜你喜欢: 风読みリボン


编辑的好乱啊

0

主题

41

存在感

10

活跃日
 2 

实习生

11楼
发表于 2008/01/20 | 编辑
最强パしパしード有翻译吗

16

主题

62

存在感

6

活跃日
 3 

SOS团新手

12楼
发表于 2008/01/21 | 编辑
呵呵。完全不明白,日本人的歌词好像大多都体现声音

0

主题

33

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

13楼
发表于 2008/01/21 | 编辑
太高兴了

终于找到了

  多谢楼主
我就是要找这样的歌词..   连里面的中文意思也是日文的..\\\

因为我只知道日文的音标 现在 可以学歌曲了   3Q

111

主题

172

存在感

52

活跃日
喵~离线 意地の悪い司書
 5 

SOS团二星级★★

14楼
发表于 2008/01/26 | 编辑
老牌声优KUWATANI NATSUKO 桑谷夏子小姐
为什么在你的翻译里面桑菊桑菊的叫?
又不是没有汉字只有平假名...

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.014776(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3