猜你喜欢: lucky
求这两段歌词的译音(这是我千千静听里的歌词)为了让大家看的懂``我重新编辑一下
我就是简单的想要着两段的译音歌词
★もっていけ!(拿去吧!)
最後に笑っちゃうのはあたしのはず
(反正笑到最後的人一定是我)
セーラーふくだからです←けつろん
(因為我穿的是水手服呀←这就是結論)
月曜日なのに!(明明才星期一的说!)
機嫌悪いのどうするよ?(怎么心情就这么不爽?)
夏服がいいのです←キャ? ワ! イイv
(我还是喜歡夏版校服服←呀?哇!超可愛的耶! )★
和
やってみな!(去試試看吧!)
新規に狙っちゃうのはあたしの挑戦
(吸引新的目标 这才是我的挑戰)
セーラーふく着がえても=あたし
(就算換上了水手服 我還是我)
週末はどうよ?チラみせなんてありきたり!
(就這個週末去怎么样?靠暴露服装吸引目光的太俗套了)
制服はかんたんよ=ラクチン
(我们穿上校服一定能够轻松取胜)★もっていけ!(拿去吧!)
http://www.tudou.com/programs/view/eR675NeuPno/ 这个视频从0:58那里看起到1:24..然后就是2:02到2:27那段
[ 此贴被sjwozuida在2008-06-24 18:16重新编辑 ]