查看: 11173|回复: 19
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

问一个无聊到极点的问题……

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

《绯弹的亚莉亚》中的亚莉亚为啥不翻译为阿里阿(アリア)啊? 汗( ̄口 ̄)!!


----------我是分割线-----------


请记得使用系统前缀

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

880

主题

3636

存在感

1216

活跃日
喵~离线 转眼飘散如烟
 9 

家中的荣誉团员

10楼
发表于 2011/05/22 | 编辑
翻译都是浮云……其实觉得阿莉娅比较好,跟发音差不多……不过其实咱最开始是看的小说,那玩意儿没发音,就看译者爱好……

37

主题

276

存在感

125

活跃日
喵~离线 乱入♨[灌水星星]
 6 

SOS团三星级★★★

11楼
发表于 2011/05/22 | 编辑
这个问题过于脑残了。。

772

主题

1294

存在感

366

活跃日
喵~离线 其实自己就是那个阿Q
 11 

★☆★【H2Oの起源】★☆★

12楼
发表于 2011/05/22 | 编辑
あ在一定意义上=亜
输入法截图
图片需登录后查看

8

主题

128

存在感

111

活跃日
帅哥离线 无业游民
 5 

SOS团二星级★★

13楼
发表于 2011/05/22 | 编辑
好水啊,同理,也可以叫鸭梨呀!恩

0

主题

51

存在感

43

活跃日
 3 

SOS团新手

14楼
发表于 2011/05/22 | 编辑
按你这说法干脆叫鸭梨呀算了...

2

主题

107

存在感

26

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

15楼
发表于 2011/05/22 | 编辑
lz,你以为都是机翻吗

1239

主题

3375

存在感

864

活跃日
 11 

★☆★【H2Oの起源】★☆★

16楼
发表于 2011/05/23 | 编辑
理由你自己用脑子想一想也知道

106

主题

143

存在感

82

活跃日
美女离线 聖誕節裝飾欣賞中。
 7 

SOS团四星级★★★★

17楼
发表于 2011/05/23 | 编辑
简而言之用英文的话就没什么好争议的了 Aria

阿里阿 念起来也差不多啦XD 还有种更接近日文的感觉

472

主题

1435

存在感

428

活跃日
喵~离线 碧水皓月 鏡中豔花
 7 

家中的荣誉团员

18楼
发表于 2011/05/23 | 编辑
其实,用搜狗打出来的是‘压力呀’...= =

0

主题

20

存在感

0

活跃日
 2 

实习生

19楼
发表于 2011/05/26 | 编辑
所以说这一点真的很重要吗

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.014519(s) query 6, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3