猜你喜欢: シ去, 咆筺のメシア, 咆筺のメシア 歌词
今天早上出門上學前突然想起,咆筺のメシアCD在今天發售
不過,因為一個半星期前トポロジー明明發售了,可直到晚上才能下載,所以我不抱任何期望地搜了一下咆筺のメシア
想不到竟然出了!!!
於是乎我連忙下載了
可是當我打開文件夾的時候差點嚇尿了
03. 咆筺のメシア(Chinese Version).mp3 “這是甚麼?!”
然後我馬上點開了檔案
沒想到中文發音還挺標准的...我也沒繼續聽下去,把日文完整版放進電話以後就出門了
上完課回家以後我自然馬上又點開了
以下是我的空耳(網上還沒看到這首專輯的歌詞)
上面是日文版空耳歌詞(主要參考CK字幕,但也有改動)
下面是中文版空耳歌詞(主要是我聽的,還有剛剛PGM大人也貢獻了幾個詞)
順帶一提
雖然中文版大半首都是直接翻譯的,可有幾句並非如此,
千萬別以為中文版內容=日文版內容----------我是分割线-----------藍色:日文版空耳歌詞
粉紅色:中文版而且是直譯的歌詞
綠色:中文版但並非日文原意、意思只是類近的歌詞
橙色:中文版中的原創歌詞
下劃綫:日文版CK空耳歌詞修正后的部份[
Full Screen]
残酷なる時は いつか 契約の血さえ 引き裂くの
殘酷的時間是否總有那一天 將契約之血給撕裂得支離破碎
拡散が生み出す 恐怖 真理のために 今ここにいるよ
擴散產生的恐懼感在降臨 爲了真理而我現在就在這裡
意外なクレイジー ミニット
意外時(是?)crazy minute
巡るめくこのシーン 迂闊な選択
反復不去的這一幕 無意的選擇
歪み行く 景色は やがて鮮やかに 時間をすり抜ける
不斷扭曲的 景色 不久之後將生命的光速穿越 去整個時空
咆筺のメシア 笑って 泣いて 僕らの一つの夢
咆筺のメシア 叫過了 也哭過了 我們擁有一個遠大夢想
願って 叫んで どこまでも遠くへ
不難過 我祈願 向著遙遠的地方
走って 飛ばして 気持ちの集める場所
我笑過 也有過挫折 正對的那一個剎那
愛しすぎるこの空の下で 明日を証明したくて
肅立在這個如此真愛的宇宙前 這是想證明我們的明天----------我是分割线-----------感謝提出意見的大家~
[ 此贴被楓夜白鳥在2013-03-13 17:20重新编辑 ]