免费注册会员,享受无广告高速访问 或者立即登录 ┋ 搜索 |社区服务 |风格选择 |帮助
1022
824
1128
SOS团始创人
发帖: 7330 SOS币: 86608 社团: SOSG美工交流群 社团: SOS团 注册: 2006-07-01 访问: 2023-08-10
屏蔽签名屏蔽头像查看全部回帖
15
352
64
家中的荣誉团员
引用第92楼こよみ于2010-04-28 22:19发表的“”:轻音第二季第4话02:10处的故事题目是“修学旅行”,但字幕组的特效把字给写成了“休学旅行”
引用第94楼秋秋于2010-04-29 10:57发表的“”:饭团~ 这个已经在组里吐槽过了。。
引用第97楼荭ゞ荳╰☆醤于2010-05-05 09:20发表的“”:第二季第5话,到21分钟左右,是不是漏翻了一句和有两句字幕延迟了,我感觉是了,请字幕组的童鞋看看~~我看的是RMVB版本的
引用第99楼kirachi于2010-05-05 14:08发表的“”:第二季第5话在部室里「おはようございます」翻译成了“早上好”,那个时间怎么看也不是早上吧。这句话除了“早上好”还有别的意思,开始做什么事之前都可以用这句话来问候,即使是半夜也照用。不过这种情况应该怎么翻译我也没有更好的主意。
引用第101楼onlyh2so4于2010-05-05 15:07发表的“”:第二季 第5集 8:53ドーナツ 〔doughnut, dough=生パン〕小麦粉に砂糖·バター·卵などを加えてこね、△自動車のタイヤ形(球形)にして油で揚げた洋菓子。ドーナッツ。.......
引用第103楼霧塚みつる于2010-05-05 16:45发表的“”:9分36秒··别把donates(甜甜圈翻译成唱片啊·····
引用第107楼祝福の風于2010-05-12 22:41发表的“”:第6话 9分19秒 釦とれかけてだぞう 应该是“扣子快掉下来了”并没有掉下来。
引用第108楼祝福の風于2010-05-12 23:04发表的“”:还有第6话 19分35秒 大事にするのベクトルが違うけどな 应该是“爱护的方向错了”。和“爱护的过分了”有点出入。
关于我们|无图版|SOSG WIKI
Copyright © 2006-2024 SosG.Net Total 0.015327(s) query 7, Gzip enabled, 沪ICP备07006640号-3