免费注册会员,享受无广告高速访问 或者立即登录 ┋ 搜索 |社区服务 |风格选择 |帮助
48
79
39
SOS团新手
发帖: 265 SOS币: 5129 注册: 2008-01-17 访问: 2012-08-09
屏蔽签名屏蔽头像查看全部回帖
3232
6640
908
家中的荣誉团员
到最后连语序都变成日语的了…
引用第7楼seatosea于2009-04-24 17:16发表的“”:於是翻譯又被扣上了一頂支持日文侵略中文的大帽子么?
引用第16楼azuretimm于2009-04-24 17:22发表的“”:说道古汉语的精髓,还是日本保存的最多。现代汉语中已经完很少或者全见不到的古汉语句式用法在日语里依然保存这从另一个方面说明,汉语的进化是无法避免的。用“文化侵略”来反驳是没有说服力的。现在全民学英语,为什么就没人跳出来说现在汉语的语法词汇受到了英语的入侵呢?
引用第14楼dingdangv于2009-04-24 17:21发表的“”:所谓正确… 汉语是正确的, 不是汉语就不正确,这是在讲这个词意义,如果说被大多数人接受就是正确的话是要另算。另外还有那个长门的名字,这个并不是所谓考证党,既然大家知道酱这个是小的意思,那么也应该知道读这个姓的时候应该读什么,这个是有标准答案的,但却不去追究,如果我是作者,我会觉得 你真的有在喜欢凉宫这个作品吗?总之酱这个词是不该出现在汉语里的,因为汉语里有能代替他的词,而不是应该由它来代替中文。
引用第41楼dingdangv于2009-04-24 17:40发表的“”:日语的确是外来语成篇,我也说了 其他日系词语我不管,仅仅是对小凉宫这个词而已。如果说这个词汇真的会侵入生活,让我想起了高考的满分作文… 万事皆可能。
关于我们|无图版|SOSG WIKI
Copyright © 2006-2024 SosG.Net Total 0.007757(s) query 7, Gzip enabled, 沪ICP备07006640号-3