查看: 13677|回复: 27
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

【讨论】SOSG的翻译。

2

主题

31

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

发帖: 12
SOS币: 2100
注册: 2009-08-11
访问: 2009-08-16

楼主
发表于 2009/08/11 | 编辑
刚刚看到《钢炼》开头是SOSG翻译的!觉得新奇!通常我都是看到的是猪猪社的!不过我都看了翻译中文!但是理想中不是那么的好!觉得有点不正
看起来有点不顺……个人认为!大家觉得翻译的还行吗?

2

主题

48

存在感

47

活跃日
 3 

SOS团新手

1楼
发表于 2009/11/20 | 编辑
LZ你太依赖猪字了。。 其实你的话弄反了。。真理应该是【刚刚看到《钢炼》开头是猪猪翻译的!觉得新奇!通常我都是看到的是其他字幕社的!不过我都看了翻译中文!但是理想中不是那么的好!觉得有点不正 JX%B_eUlAs
看起来有点不顺……个人认为!大家觉得翻译的还行吗】

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.020412(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3