查看: 77188|回复: 105
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

SOSG字幕团妖精的尾巴系列作品报错&意见专贴

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

发帖: 7330
SOS币: 86608
社团: SOSG美工交流群
社团: SOS团
注册: 2006-07-01
访问: 2023-08-10

楼主
发表于 2009/10/13 | 编辑

猜你喜欢: 妖精的尾巴小说, 妖精的尾巴系列小说, 妖精的尾巴无敌小说


请统一在本贴提出, 感谢您的配合.  

所有提及的问题会在下个发布的版本中修复.
递交问题请注明具体第几话,几分几秒及错误内容.

SOSG字幕团感谢您的支持~!

8

主题

12

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

1楼
发表于 2010/06/02 | 编辑
在翻译是我觉得应尽量用平实的语言叙述,这样更直观,虽然日语源自中国吧,但要是太国语化也不是很好啊
就像  妖精的尾巴    第一集的    有个 ” 说曹操曹操到“ “若要人不知,除非己莫为”
   咋看杂别扭   中国的俗语和成语用上的话感觉不是挺好  这个我感觉在暴风上看的《十二国记》翻译的挺好

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.014304(s) query 7, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3