猜你喜欢: かごめかごめ 简谱, 笼中鸟 简谱
围绕著围绕著
笼中的鸟儿
何时、何时会飞出来呢?
在破晓之际
鹤与乌龟滑倒了
你的背后是谁…呢?(这个看到后面的事物 难道是白眼 KAGOME的眼睛接近这个属性呢)
这个童谣并不只是个游戏 还有后面象征的意义↓
↓
↓
P.S.话说 我怎么不记得看漫画的时候有写到这个游戏呢
↓
↓
↓
↓
--------------------(别人写的不好转载)----------
我直接给个地址 貌似是关于这个童谣的小故事
http://tieba.baidu.com/f?kz=527830955-----------------------------------------------
↓
↓
↓
↓
WIKI找到很多东西了 我直接贴--关于这个童谣的解释
(由于该童谣有多个版本 所以每一句都有多个解释 汗啊....)
「かごめ」 籠目(竹笼眼) 即竹笼的笼眼(KAGOME 就是戈薇名子的读音与之相同 所以瞳子才会问她为什么叫这个名子)
「囲め」(围圈圈 也读KAGOME)是讹传。也就是在玩游戏的时候,围在周围的人都叫着“围起来、围起来”(或者“围圈圈、围圈圈”)
「屈め」(蹲下来 读KAGOME)是讹传。是说玩游戏的时候,对扮鬼的人说“蹲下来、蹲下来”。
围处刑场用的竹篱笆
竹笼眼的形状,即六角形或六芒星。
可写为「籠女」(也是读KAGOME),抱着笼子一样的女性,即*。
かごのなかのとりKA GO NO NA KA NO TO RI
笼子里的鸟,根据当时份的风俗,鸟是指鸡
在かごめ的游戏中,把扮鬼的人比喻为 笼中鸟
笼中的鸟居,笼子所围住的小小鸟居,或者表示用竹篱笆围住的神社
指由笼眼的形状组成的图形的中间所存在之物。
笼女肚中之物,即胎儿。
いついつでやるI TSU I TUS DE YA RU
「何時、何時、出会う」,发出“到什么时候见面”,“到什么时候出来”的疑问。
「何時、何時、出遣る」,“到什么时候出来”,或者“到什么时候能出来”。
よあけのばんにYO A KE NO PA N NI
虽然是黎明,但是却是夜晚,指凌晨4点左右的时间。
「夜明けの番人」(黎明的值班人),笼中鸟,也就是鸡。
从黎明到夜晚,表示从早到晚所经过的时间。
つるとかめがすべった[/color]
TUS RU TO KA ME GA SU PE TUS NA
「鶴と亀が滑った」,两个好兆头的象征滑倒了,意味着吉兆(或者凶兆)。
「鶴と亀が統べた」,表示象征着鹤与龟的统治者。
在京都所流传的童谣歌词「つるつる つっぱいた」所变化,「ずるずると引っ張った」(慢慢引诱,一点一点牵引)的意思。
根据清元节的净瑠璃(三味线弹唱的一种)「月花茲友鳥」,「するすると突っ込んで入っていった」(顺利进入)的意思。
「鶴と亀が滑った」,两个长寿的象征滑倒,意味着死亡。
うしろのしょうめん だあれ U SHI RO NO SHI YO U ME N DA A NE
「後ろの正面」是正后方的意思,表示询问“正后方是谁”
江户时代,在京都说到「正面」就是指方広寺的大佛殿,可以联想到正面的后面所埋葬的人物(丰臣秀吉)。
被砍下的头颅传过来,身体是正面的,头却向后,询问着“是谁杀了我”。
[ 此贴被kyle_k在2010-01-28 20:09重新编辑 ]