查看: 10172|回复: 12
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[连载]K-ON! 第38话 [2010年6月号] (8P)

1341

主题

635

存在感

143

活跃日
喵~离线 SOSG招收漫画组人员

SOS团分团长

发帖: 1188
SOS币: 35370
注册: 2009-10-21
访问: 2019-02-19

楼主
发表于 2010/07/31 | 编辑
本话在找到了日文图源后进行了重新制作,修正了原本英译中版的一些翻译问题。



漫画名:K-ON!(けいおん!)

作者:かきふらい

在线观看(缩略图):
01
图片需登录后查看

02
图片需登录后查看

03
图片需登录后查看

04
图片需登录后查看

05
图片需登录后查看

06
图片需登录后查看

07
图片需登录后查看

08
图片需登录后查看


214

主题

229

存在感

161

活跃日
帅哥离线 造船厂主任
 5 

SOS团二星级★★

1楼
发表于 2010/08/01 | 编辑
也许真的是“先入为主”的观念在作崇?
看了英译版之后,再看日译版后,发现在词语运用上,感觉还是前者更读得通顺一些,后者尽管有“日文汉化版”的头衔,可是真的难以想象。
比如第4张上,纯面对伤心的表情说:“为什么我就没有那么好的事”,这句,根据前面的对话分析,这里真的就是这样吗?!
我没有日文的扫图,我判断不了,可是在英译汉化版里,这里的好像是“为什么没有叫上我”(大致意思,我记不清了)。感觉还是这样的翻译似乎会好一点,更符合上下文的连接。
当然,如果原文汉化出来就是这样,那我也没有什么意见了

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.021175(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3