猜你喜欢: 久保あずさ
原帖出处:
http://tieba.baidu.com/p/1190208387?pn=1映画には?制作総指挥?として仆の名前がクレジットされていますが、
本当のことを言えば、この肩书はDVD化する际に外して欲しい、
というお愿いをしていました。これは仆自身が本作に対して制作総指挥と
名乗れるほどに贡献できていない、と感じていた为です。
この思いは剧场公开时からあったのですが、编集部をはじめ、
映画の制作委员会侧から说得に遭い、外す事はできませんでした
脚本家さんとの打ち合わせを行ったのは
时期的には映画公开の前年の初夏だったかと思います
打ち合わせは白热し、明け方近くまでアイデアを话し合い
脚本家さんは打ち合わせで出し合ったアイデアをノートにびっしりとメモしていました
非常に面白いものができるという手応えがあり、
この分だと遅くとも冬前には脚本は上がってくるだろうと感じていました
しかし结局、仆の所に脚本が回ってきたのは
映画公开年の春になってからでした
しかも、その脚本の中には打ち合わせの内容が入っておらず
あの打ち合わせの中でだしたアイデアは监督さん、
その他のスタッフには伝わっていなかったようでした
その后も、制作委员会が脚本家さんの交替を决断するなどトラブルが相次ぎ
交替された脚本家さんも顽张って下さいましたが
いかんせん时间がありませんでした
一护やコクトー、朱莲を始め、本作に登场するキャラクター达が
BLEACHらしくあったとすれば、それは全て声を入れて下さった
声优の皆さんと、絵をつけて下さったスタッフの皆さんのお阴です
改めて、心からお礼を申し上げます
--------------------------------------------------------------
这部电影我被冠上了制作总指挥的头衔。
说实话,出DVD我好想扔掉这个头衔。
我甚至真的提出过请求,我觉得自己作为制作总指挥参与得不够。
剧场公映的时候我就这么想了,但是电影制作委员会说,已经在编辑了,不能再改。
和脚本家的会面,时间上来看是电影公映前年的初夏了。
一见面就打得火热,一直讨论(关于电影的)想法到几乎天亮。
和脚本家一起会面以及讨论的想法我都一字不落地记在note上面了。
得到了“做出了非常有趣的东西”的反馈 那时候想最迟冬天就能出脚本了吧。 但是实际上脚本到我那里的时候以及是电影公映那一年的春天了(电影在冬天公映)
然而,这本脚本里面没有包括我们会面时所谈的内容,会面中谈到的想法并没有传递给监督和其他staff。
之后制作委员会告诉我“换一个脚本家再去改的话太麻烦了,而且就算换上来的脚本家非常努力时间也不够了”
一护,黑刀和朱莲等等在本作最初登场的角色们 如果说他们能给人非常贴近bleach的感觉的话, 那也要非常感谢声优和作画的staff的努力。
再次发自内心地对不起。
==================我是分割线===================
说真的,不知道为什么有种很心痛的感觉。真心感觉很心痛。久保我真的很心疼你的。真的。
不想说的太多。我一直爱着死神,或许这样就足够了。
最后放上DVD照,感觉很美恩。
图片需登录后查看