查看: 47196|回复: 56
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

SOSG字幕团科学超电磁炮系列作品报错&意见专贴

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

请统一在本贴提出, 感谢您的配合.  

所有提及的问题会在下个发布的版本中修复.
递交问题请注明具体第几话,几分几秒及错误内容.

SOSG字幕团感谢您的支持~!

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

22

主题

138

存在感

721

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

20楼
发表于 2010/02/20 | 编辑
20话

11:37
[哪]应改为[那]

11:53
[乱杂开放]的位置与原标题部分重合了。

12:20
12:38
这两处的动词[和]有点不太懂。。。用[叠]是不是更好?

13:09
去掉第2个[要]

13:39
[昨天]同学我就不说了。。。。

16:01
去掉第1个[会]

22

主题

138

存在感

721

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

21楼
发表于 2010/02/28 | 编辑
21话

07:36
[的]应改为[地],或者直接删掉那[的]。

10:57
建议把[瞎操心]换成[乱猜疑]。
PS:我不会听译,只是建议。。

=========================================================
没想到第20话的07:25处的[精神]状况救助队原来是[先进]状况救助队。。。

22

主题

138

存在感

721

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

22楼
发表于 2010/03/07 | 编辑
22话

15:42
这里的[分类]应该是[分离]或[分泌]吧?

22

主题

138

存在感

721

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

23楼
发表于 2010/03/14 | 编辑
23话

04:14
本来想说把[回]改为[过],但根据后面的剧情应该在[回]后面加上[宿舍]比较合理。

07:25
个人感觉翻译为[真是败给你了]比较好,虽然意思一样。。

09:28
这里的[Poltergeist]为什么不和以前一样放在中文[乱杂开放]的上边呢?

14:40
个人感觉括号里的这种台词没有的内容还是放在屏幕上方比较合适。

17:12
多了个[还]。

18:26
[任性生气]??

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.032688(s) query 9, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3