查看: 23828|回复: 36
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[«讨论»]什么是TARI TARI =。=

142

主题

1101

存在感

396

活跃日
喵~离线 SOS币: 0
 9 

SOS团之无敌水王!

发帖: 16871
SOS币: 53272
社团: 团子大联萌
社团: 南家三姐妹
社团: SOS团
社团: SOSG夏娜团
社团: 萌A控
注册: 2011-04-09
访问: 2014-04-20

楼主
发表于 2012/07/05 | 编辑

猜你喜欢: tari tari, tari, tari tari什么意思


大家好,我是YUKI。
看完第一集相信大家都和我一样难以抑制内心的冲动,是不是?

TARI TARI 这部7月新番不仅画面精美而且音乐动听,相信看完一集后大家都能得出这样的体会。
三只妹子..不对...三个女主角轮番上阵,不知道你被哪一只攻略了呢?

闲话少说,TARI TARI。    我们回到主题

图片需登录后查看




这么棒的一季新番却有着一个神奇的名字《TARI TARI》
那到底TARI TARI 是什么意思呢?相信大家也有这样的疑问(尤其是小狼B = 。 = )
图片需登录后查看

【 其实我就是冲着这个,才写了这个主题的   =。 = 】



刚开始,找度娘~发现度娘并没有解释什么是TARI TARI,只是一而再再而三的强调《TARI TARI》是以神奈川的江之岛为舞台的原创动画,由P.A. Works制作,预定在2012年7月放送。该片是P.A.WORKS 继「真实之泪」、「花开伊吕波」之后的青春群像剧第三弹。 ........ ....... ....... .......

于是抛弃度娘,我们查字典可以见到,TARI TARI 是“又……又……;或……或……;有时……有时……;时而'……时而……『書』;匆……匆……” 的意思。还有具体如下


たり 日 【たり】 【tari】①    
【並立助】
(1)又……又……;或……或……;有时……有时……;时而'……时而……『書』;匆……匆……。(並行する、あるいは継起する同類の動作や状態を並べあげるのに用いる。)
  泣いたり笑ったりする/又哭又笑。
  小説を書いたり詩を作ったりしている/又在写小说又在做诗。
  飲んだり食ったりして金を使う/又吃又喝地花钱。
  部屋の中を行ったり来たりする/在房间里踱来踱去。
  来たり来なかったりで,きまりがない/有时来有时不来,没有一定。
  飛んだり跳ねたりする/又蹦又跳。
  見たり聞いたりしたこと/所见所闻的事情。
  北京と東京を行ったり来たりする/来往于北京和东京之间。
  急に暑くなったり寒くなったりする/气候忽冷忽热。
(2)……什么的,……一类的。(一つの状態や動作を例としてあげ、他に同類の事柄がなおあることを暗示する。)
  うそをついたりしてはいけない/不准说谎什么的。
  ひまなとき新聞を読んだりする/有空时看看报纸什么的。
  見たりするな/别看了。
  人に聞かれたりしたらたいへんだ/如果让人听到了,可了不得。
【終助詞】
又~~又~~,或~~或~~,有时~~有时~~,时而~~时而~~。(同じ動作を繰り返してあげ、命令や勧誘の意を表す。)
  さあ、早く起きたりおきたり/快点起来。


【  喂喂,这里不是日语提高班!摔! 】




TARI TARI ,回到正题。

那到底这部动画的名字是不是取意为“时....时.....”呢,刚开始YUKI也不确定。

YUKI看完第一集一直以为 TARI TARI 是拟声词(你看那幅图,又是音符又是谱号的,不明显是在诱导你吗?觉得这词绝逼要和音乐要沾上关系~),你可以想见我们元气的女主角来夏,带着耳机哼着歌,转个身,对你说声TARI TARI的可爱摸样~或者是日后他们5人组成的合唱团的名字叫TARI TARI ,又或者是合唱团的暗语?口头禅~种种。

那么到底应该是哪一个答案呢..

YUKI今天总算找到了个答案。

这是一段对制作人永谷敬之的专访(当然不是今天YUKI有了这个疑问,才专程去专访的= 。 =,容易误解 ,在此澄清= =|)
内容如下:

Q 请介绍一下题目的由来
A “时而...时而...”的意思,比如说“时而哭泣、时而欢笑”,给人的印象是有挑战、有挫折,是一个充满各种经历的年龄段,所以取了这个名字。



看来果断的是取用的原意啊~
不过确实,TARI TARI这个名字既像永谷敬之先生说的那样,是年轻人具有活力希望的象征,这个词本身又是极有韵律的,念起来非常顺口~。

TARI TARI~ 我们不妨把它当成一个口号~ 来度过这个由《TARI TARI 》陪伴着的盛夏吧~!

TARI TARI!




P.S.    感谢sifoi的贴图~,永谷敬之先生想表现的就是这个意思。
引用第21楼Sifoi2012-07-06 12:48发表的“Re:Re:Re:Re:Re:[«讨论»]什么是TARI TARI =。=”:


图片需登录后查看


于是帮忙补图,也许这句歌词就是真相吧




[ 此贴被长門YUKI在2012-07-07 12:45重新编辑 ]
此帖被评分,最近评分记录
SOS币:30(syaoranbi)萌度:1(syaoranbi)存在感:1(syaoranbi)
SOS币:85(syaoranbi)

429

主题

1911

存在感

438

活跃日
帅哥离线 季節は花時、桜どき。
 9 

家中的荣誉团员

1楼
发表于 2012/07/05 | 编辑
借羊叔在版务群里说的一句话

↑TARI TARI就在指这个表情……
一边哭泣一边笑来着……(光速闪走……

142

主题

1101

存在感

396

活跃日
喵~离线 SOS币: 0
 9 

SOS团之无敌水王!

2楼
发表于 2012/07/05 | 编辑
引用第1楼dazlingstar2012-07-05 23:15发表的“Re:[«讨论»]什么是TARI TARI =。=”:
借羊叔在版务群里说的一句话



此乃神表情!!!但是这个表情怎么就变成了一句话了呢??

215

主题

883

存在感

354

活跃日
喵~离线 舰娘Q群:94483955
 8 

SOS团五星级★★★★★

3楼
发表于 2012/07/05 | 编辑
我觉得呢,《TARI  TARI》可能就是突出本作中,女主角们的跌宕起伏的感情变化吧。(例如合奏酱~又傲娇又具明显的NTR属性~

29

主题

39

存在感

43

活跃日
 3 

家中的荣誉团员

4楼
发表于 2012/07/05 | 编辑
其实物品想问的使。。。这词怎么读。。。。?   每次向同学讲这番都怪别扭的。。。

142

主题

1101

存在感

396

活跃日
喵~离线 SOS币: 0
 9 

SOS团之无敌水王!

5楼
发表于 2012/07/05 | 编辑
引用第4楼Bonboru2012-07-05 23:26发表的“Re:[«讨论»]什么是TARI TARI =。=”:
其实物品想问的使。。。这词怎么读。。。。?   每次向同学讲这番都怪别扭的。。。


额~就是按罗马音的读法的~
发音类似“塔里 塔里”囧~

142

主题

1101

存在感

396

活跃日
喵~离线 SOS币: 0
 9 

SOS团之无敌水王!

6楼
发表于 2012/07/05 | 编辑
引用第3楼唯酱~2012-07-05 23:25发表的“”:
我觉得呢,《TARI  TARI》可能就是突出本作中,女主角们的跌宕起伏的感情变化吧。(例如合奏酱~又傲娇又具明显的NTR属性~



也就是说~这个题目的内涵是
“女主时而傲娇时而想被NTR?”

不能这样

2692

主题

5859

存在感

2289

活跃日
喵~离线 私の心は本物ですか?
 11 

★☆★【H2Oの起源】★☆★

7楼
发表于 2012/07/05 | 编辑
时而哭泣时而欢笑这才是青春应该拥有的

1

主题

13

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

8楼
发表于 2012/07/05 | 编辑
何必在意翻译啊= =
到时候它自然会有适合它的中文名的
就像Angel Beats不叫天使的震动一样= =
话说其实还没看呢= =看看去

244

主题

10

存在感

476

活跃日
喵~离线 八目日の蝉

禁止发言

9楼
发表于 2012/07/05 | 编辑
No permission to view this article

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.019345(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3