查看: 9550|回复: 12
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

【提问】字幕组成员翻译动画时全是靠听的吗

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

不知怎的对动画从日本到我们眼前的过程感起了兴趣
我想动画在日本播放时应该是没有字幕的。
那么驻日片源录制人员录下来后,就应该没有字幕。
翻译人员在翻译时全是凭听的,还是有手头的日语稿子,
如果有日语稿子,那又是怎么来的呢?

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

265

主题

1003

存在感

381

活跃日
帅哥离线 JS下载说明请看我的签名档
 5 

家中的荣誉团员

10楼
发表于 2010/01/07 | 编辑
引用第9楼浅草涙离2010-01-07 14:55发表的“”:
我很费解那些给了字幕的片 字幕都到哪里去了 很想看日文的字幕啊~~~


用来压制的片源是没有日文字幕的……

3

主题

34

存在感

8

活跃日
 2 

实习生

11楼
发表于 2010/01/07 | 编辑
跟着膜拜!!
动漫教万岁!

8

主题

109

存在感

11

活跃日
 4 

SOS团一星级★

12楼
发表于 2010/01/07 | 编辑
引用第7楼kktrs2010-01-02 22:06发表的“”:
确实字幕组的都是强人啊...
膜拜...(4L是-SOSB....)


我更关心她的存在感和sosb的比例……

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.015952(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3