免费注册会员,享受无广告高速访问 或者立即登录 ┋ 搜索 |社区服务 |风格选择 |帮助
1022
824
1128
SOS团始创人
发帖: 7330 SOS币: 86608 社团: SOSG美工交流群 社团: SOS团 注册: 2006-07-01 访问: 2023-08-10
屏蔽签名屏蔽头像只看该作者
82
294
84
家中的荣誉团员
655
2082
667
0
31
参观生
12
112
13
引用第4楼azuretimm于2009-04-17 05:28发表的“”:ED中的两处翻译……1:“达成感”==>“成就感”会不会好一点?2:“撒个懒”==>“偷个懒”会不会好一点?嘛,语言习惯问题……我不懂日文,原文的微妙差别我无法理会,只是单从汉语的习惯来说貌似还是改改的好。.......
56
330
53
SOS团新手
引用第6楼旭日无光于2009-04-17 09:40发表的“”:第一集 21:45唯:貸してくれないのかな应该是借不是买
引用第3楼albireo114于2009-04-12 08:48发表的“”:ED的開頭歌詞 翻為"Please don't say you were lazy"但我認為因該翻為"Please don't say you are lazy"小的英文不佳 錯的話無視
关于我们|无图版|SOSG WIKI
Copyright © 2006-2024 SosG.Net Total 0.012778(s) query 6, Gzip enabled, 沪ICP备07006640号-3