查看: 25560|回复: 63
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[讨论]各字幕组的翻译质量和效果大赏!不断更新ing……

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

1、SOSG字幕组 8.5分
    本组的东西当然有爱,两个分辨率的都收了,高分辨率的画质的确够赞,非常清晰,如果没有那些烦人的”放送字幕“(电视台自身的字幕),足可媲美DVD版!
    翻译也可圈可点(P.S.此词乃褒义),有些部分很到位,但有些地方就差强人意,欠润色!
    推出速度很快!

2、POPGO漫游字幕组 9分
    老牌字幕组,功底众目所睹,非常不 ..

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

1

主题

99

存在感

13

活跃日
 4 

SOS团一星级★

50楼
发表于 2008/04/08 | 编辑

猜你喜欢: sosg, sosg字幕组, kpdm字幕组


本组的画面实在是没的说啊
看了本组很多作品,高质量的画面一直是标志啊
但是把神圣不列颠的翻法有点不习惯 啊

0

主题

37

存在感

4

活跃日
 2 

实习生

51楼
发表于 2008/04/08 | 编辑
基本上只看破狗的= =...............

17

主题

220

存在感

71

活跃日
喵~离线 至爱TOMOE
 5 

SOS团二星级★★

52楼
发表于 2008/04/08 | 编辑
对比之下````个人感觉漫游的不错

虽然SOSG也很好````只是我个人对“不列颠”有心病-.-

虽然翻译成不列颠没错```但我以前,一写CodeGeass的评论就是审核不通过````

如此神作染上政治色彩就太媚俗了```以防膈应,我也只好避嫌了-.-

0

主题

37

存在感

117

活跃日
 2 

实习生

53楼
发表于 2008/04/08 | 编辑
KPDM最高~
劳模级的

22

主题

102

存在感

28

活跃日
喵~离线 可能性的串联,这便是未来
 4 

SOS团一星级★

54楼
发表于 2008/04/08 | 编辑
果然是KPDM POPGO SOSG 强大

1

主题

30

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

55楼
发表于 2008/04/08 | 编辑
话说以前看动画从来没注意过字幕的事情!不过从去年开始受一个朋友的影响我开始逐渐关注起来字幕,毕竟字幕的质量还是会影响看动画的心情的。朋友是POPGO的支持者,只要POPGO有的他就不看其他字幕的~~(MS有点BT,而且也不能保证POPGO每次做出的都是最好的)!
刚才看了LZ给出的翻译,确实是KPDM的最好了。但是我比较喜欢POPGO的第二句,我觉得LZ的担心有点多余,“金字塔”这个词不至于难于理解。但是POPGO的第三句确实有点不明不白的~~另外SOS的很简洁~~

21

主题

96

存在感

62

活跃日
帅哥离线 不良番長
 4 

SOS团一星级★

56楼
发表于 2008/04/08 | 编辑
我想看看字体的效果呢。。。

92

主题

248

存在感

76

活跃日
帅哥离线 未到绝望之时,绝不轻言放弃
 5 

SOS团二星级★★

57楼
发表于 2008/04/08 | 编辑
SOSG的字幕要再大一点就好了

92

主题

248

存在感

76

活跃日
帅哥离线 未到绝望之时,绝不轻言放弃
 5 

SOS团二星级★★

58楼
发表于 2008/04/08 | 编辑
SOSG的字幕要再大一点就好了

92

主题

248

存在感

76

活跃日
帅哥离线 未到绝望之时,绝不轻言放弃
 5 

SOS团二星级★★

59楼
发表于 2008/04/08 | 编辑
SOSG的字幕要再大一点就好了

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.017603(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3