查看: 19345|回复: 48
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

【吐槽】为什么要叫凉宫酱

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

这个翻译明显就是在把中文日化推向更进一步的深渊… “新番、伪合感、XX的存在”等等日系词汇的出现无可厚非,因为中文里面实在没有完全符合这两个词的解释,或者说这两个词是很具有日本特色的。

但是凉宫酱就很令人费解了,字幕组的作品应该公正的表达原文意思,而不是成为集合了网络词语及主观要素翻译出来的产物。

小凉宫 这个词是完全符合原文意思而又属于中国话的翻译,为 ..

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

110

主题

4227

存在感

522

活跃日
帅哥离线 拙者が負けた
 11 

家中的荣誉团员

30楼
发表于 2009/04/24 | 编辑
引用第23楼dingdangv2009-04-24 17:28发表的“”:
仅仅是一个圈子里也要有所谓的规则,中文就是中文,加入一些可有可无的日语可以增强喜感? 因为是非官方? 别闹了


就像羊叔提到的,明明有了“再见”,为什么还要用“拜拜”,明明是一个意思,为什么还要用这些可有可无的英文


[ 此贴被yanhan854在2009-04-24 17:41重新编辑 ]

61

主题

257

存在感

176

活跃日
 6 

SOS团三星级★★★

31楼
发表于 2009/04/24 | 编辑
汉语是很包容的,LZ不就在吐槽吗

655

主题

2082

存在感

667

活跃日
喵~离线 有意栽花不如无心插柳
 9 

家中的荣誉团员

32楼
发表于 2009/04/24 | 编辑
引用第26楼fly73212009-04-24 10:32发表的“”:

DNA,,ATP,mtRNA,DDT,NADPH,EDTA


犀利的吐槽
脱氧核糖核酸,三磷酸腺苷,信使核糖核酸,转运核糖核酸,双对氯苯基三氯乙烷,氢化烟酰胺二核苷酸磷酸,EDTA是什么玩意

48

主题

79

存在感

39

活跃日
 3 

SOS团新手

33楼
发表于 2009/04/24 | 编辑
所谓的规则 就好像有些人用火星文字说话一样,好像是叫做非主流,我是不了解啦,反正非主流被一群80后骂得不成样子。

突然想到… 这种词语不算是非主流吗?

11

主题

140

存在感

136

活跃日
 5 

SOS团二星级★★

34楼
发表于 2009/04/24 | 编辑
该说lz有愤青倾向吗?文化本来就是互相渗透的,连日本人都知道草泥马了我们用个酱字又何妨

3232

主题

6640

存在感

908

活跃日
美女离线 东方传说 重生的桌上之 ..
 9 

家中的荣誉团员

35楼
发表于 2009/04/24 | 编辑
引用第14楼dingdangv2009-04-24 17:21发表的“”:
所谓正确… 汉语是正确的, 不是汉语就不正确,这是在讲这个词意义,如果说被大多数人接受就是正确的话是要另算。

另外还有那个长门的名字,这个并不是所谓考证党,既然大家知道酱这个是小的意思,那么也应该知道读这个姓的时候应该读什么,这个是有标准答案的,但却不去追究,如果我是作者,我会觉得 你真的有在喜欢凉宫这个作品吗?

总之酱这个词是不该出现在汉语里的,因为汉语里有能代替他的词,而不是应该由它来代替中文。




你说的很有道理,事实上SOSG翻译的凉宫酱有关翻译问题有过专门的申明,指出了这次的翻译是“以娱乐为重点”,因此就决定了这次的翻译用词不会太严谨,感谢你提出的问题。而你提出的问题也是很多人讨论过的了(详细可以去字幕组板块查阅)


实际上,作为口语的一种,XX酱并不是什么需要批判的东西。比如网络交流中,经常使用“酱紫”,“表”等等,另外和“酱”相似的还有“的说”。“……的说”是日语“……です”的音译,最早出现在台湾翻译的文库本里,而现在也已经成为很常见的说法了。所以,从这个层面上说,XX酱也不是什么不可以接受的说法


如果一个孩子在学校里接受了正常的教育,他是绝对不会把“XX酱”写在作文里的,就像你从来不看中国动画一样,也从来没把自己爱国主义忘记一样,看了这样的翻译,也绝不会把中文弄错的。


因此,在需要翻译和文辞严谨的地方,我也不觉得“XX酱”是可取的,但是平时的交流,口语化网络化的背景下,这样也未尝不可。而SOSG的小凉宫的翻译,是基于“娱乐”的目的才这样翻译的,风格决定用词,如果楼主真的不满意的话,可以选择观看其他字幕组的作品。楼主的意见将在将来成为我们翻译作品的一种参考与警醒



[ 此贴被nmnmyang在2009-04-24 17:40重新编辑 ]

655

主题

2082

存在感

667

活跃日
喵~离线 有意栽花不如无心插柳
 9 

家中的荣誉团员

36楼
发表于 2009/04/24 | 编辑
引用第29楼云起2009-04-24 10:33发表的“”:
我倒觉得LZ说的替换这个问题在日本更严重呢
比方说 お手洗い基本被トイレ(toilet)替换
彼女(かのじょ)基本被 ガ-ルフレンド(girl friend)替换
这都快官方化了呢~


日语已经快变成变味的英语了……
弄的我现在听多了之后说英语都变味……
那日本人也没抱怨这样不好啊

4

主题

107

存在感

20

活跃日
 4 

SOS团一星级★

37楼
发表于 2009/04/24 | 编辑
楼主回家看八股文吧,ACG,网络什么的不适合你

92

主题

362

存在感

329

活跃日
喵~离线 Parsonsia sp.
 8 

SOS团五星级★★★★★

38楼
发表于 2009/04/24 | 编辑
引用第32楼azuretimm2009-04-24 17:34发表的“”:

犀利的吐槽
脱氧核糖核酸,三磷酸腺苷,信使核糖核酸,转运核糖核酸,双对氯苯基三氯乙烷,氢化烟酰胺二核苷酸磷酸,EDTA是什么玩意


EDTA=乙二胺四乙酸

376

主题

5898

存在感

2508

活跃日
美女离线 ★☆★【H2Oの終焉】★☆ .. ..
 11 

家中的荣誉团员

39楼
发表于 2009/04/24 | 编辑
算是对她们的爱称吧~

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.010677(s) query 6, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3