查看: 60786|回复: 148
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

SOSG字幕团K-ON系列作品报错&意见专贴

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

请统一在本贴提出, 感谢您的配合.

所有提及的问题会在下个发布的版本中修复.
递交问题请注明具体第几话,几分几秒及错误内容.

SOSG字幕团感谢您的支持~!

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

82

主题

294

存在感

84

活跃日
帅哥离线 小唯美食同好会NO.17
 5 

家中的荣誉团员

20楼
发表于 2009/05/04 | 编辑
ED那句漏掉是不应该的

宽屏第一话会V2 和第二话一起发吧 恩

MKV也会出的 具体见KON发布贴的解释


引用第16楼ldq1111902009-04-25 16:40发表的“”:
第四话,15分27秒附近,应该是“小律队员……”,而不是“小律要隐退……”



谢谢报错 会在V2改正

216

主题

1439

存在感

461

活跃日
 6 

家中的荣誉团员

21楼
发表于 2009/05/08 | 编辑
第6话 08:39 stop!小佐啊

小佐?第五话时是用“佐和酱”的吧,
难道改译名了?改了就当我没说吧……

P.S.佐和酱在轻音部是个特殊的存在,“小佐”没啥感觉……


[ 此贴被ferry在2009-05-08 23:33重新编辑 ]

655

主题

2082

存在感

667

活跃日
喵~离线 有意栽花不如无心插柳
 9 

家中的荣誉团员

22楼
发表于 2009/05/08 | 编辑
嘛,既然咱领到了片子就不厚道地吐个槽好了……(虽然某人也只能对翻译说三道四了)

OP
ガチでカシマシ
カシマシ=姦しい吵闹是对了,但ガチで是“非常,超”的意思,和文静扯不上关系哦…
永不完结的Girl's talk才叫吵闹呀(三女成吵,嗯……)

遅刻はしても早退はNon Non Non
这里没表现出“即使…也不”的关系,
其实就是 时而不小心迟到 也不能早退哦

ネタどっさり持ち寄り NewType ver.打ち込み
这里是“拿来一堆捏他(素材)” 再->输入NewType ver.
虽然产物是啥不知道…

男子禁制のプリ帳
男生禁止的…这个翻译大概是有歧义的吧。是不是“男生止步的秘密大头贴册”之类更好些呢

ガチでウルワシ
和第一条一样的问题…

ガチでスバラシ
同上…

午後ティータイムには持って来い
这里的持って来い是“某事物正适合用在某情境下”的意思,具体是什么东西合适……就是前句的“Never Ending Girl's Song”呀

片思いでも玉砕で…
其实玉碎是指单相思前去告白迎来失败结果XD
玉石俱焚太恐怖啦

OP吐槽完—w—




转自漫游 燃烧的咖喱棒

655

主题

2082

存在感

667

活跃日
喵~离线 有意栽花不如无心插柳
 9 

家中的荣誉团员

23楼
发表于 2009/05/08 | 编辑
0246
この声は…
这声音是…

最好不要翻成“…声音好熟悉”
因为比起熟悉,更重要的是这声音嘶哑……

0310
朝一はクラスの当番になっちゃって
是上午轮到唯在店里当班
如果整个学院祭都当班,怎去演出…


0601
ごっつぁんです
ごっつあん(ごっつぁん・ごっちゃん、とも)とは、大相撲の隠語で「ありがとうございます」を意味する。
…简而言之,就是“谢了”。为了表现这不是普通话,可以用“谢谢您嘞”之类,不过不客气了有点远……
其实查一查就能查到这解释,更何况接下来都提到相扑了……

0617
相撲に勝って勝負に負ける
这个也是联系“相扑不是国技而是格斗技”来说的
因为相扑作为历史悠久的运动,作为国技看待时也有占卜、礼仪、祈愿等作用。比如在神社和“五谷丰登的神灵”进行相扑比赛,比赛输了即是“今年能五谷丰登”,这种情况下就叫“输了比赛赢了相扑”。
具体还是要多查查资料呀—w—

0805
不本意ながらも
“虽然是被威逼利诱的”唔,威逼是事实,有没有利诱来着(掩嘴笑)



--------------我是到达一半的分割线,稍后继续吐槽-------------



转自漫游 燃烧的咖喱棒



----------我是ATM的分割线-----------
咖喱棒忘了第五话佐和酱的“一他大西马斯”了么~
某大小姐可是高级糕点随身携带哦~

655

主题

2082

存在感

667

活跃日
喵~离线 有意栽花不如无心插柳
 9 

家中的荣誉团员

24楼
发表于 2009/05/08 | 编辑

1226
いつまでも動揺していられないわよ
不可能总是处在不安定状态的呀

“不能这么动摇下去哦”完全意义不明…

1345
自己紹介とか
自我介绍什么的

关于MC:
放送や音楽の分野ではMC(エムシー、master of ceremony の略)と呼ばれ、番組の進行役として話すこと、あるいはその人を指す。転じてコンサートなどで、演奏者が曲の繋ぎに話をすること、あるいはその時間を、特にMCと呼んでいる。
也就是演奏前或中途说的一些串词,可以包括自我介绍,但是不会“应该说(是)自我介绍”


1436
お菓子の目利きはお手の物
拿手好戏是鉴选糕点

为何1734的 衣服好可爱 翻了,前面一点的大众对话“何組の子?”没翻…………

2130
縞々~
条纹诶~
(为何后一句縞々だ对了这句会错……

-------------我是ED前的分割线----------------

闲聊:嗯,吐槽模式的本人真的很那啥,俺有自知之明……


ED部分
唔,ED本身就是很那啥的歌,个人理解也各不相同,以下只是某个人的理解……

Please don't say you are lazy
だって本当はcrazy
请别说自己是懒人
我知道你心底暗藏痴狂

ヤバ 爪割れた グルーで補修した
糟糕 指甲裂了 拿胶水补补就好
还没有断吧—w—
それだけでなんか達成感
只是这样 就有种成功感涌现
是指拿胶水修补了指甲带来了成功感吧—w—

見えないとこにピック隠すんです
这里的ピック,虽然有“鹤嘴”的意思,但是这里应该是拨吉他的“皮克”和“爪”的双关。鹰能藏起自己的利爪,但是嘴藏不起来吧—w—

想像に一生懸命
に。为想象而竭尽全力,竭尽全力去想象。

2356
こっちが欲しくて、換えてもらっちゃった
買う。 換【え】る


喀,聒噪的会长吐槽完毕—A—



转自 漫游 *咖喱棒

82

主题

294

存在感

84

活跃日
帅哥离线 小唯美食同好会NO.17
 5 

家中的荣誉团员

25楼
发表于 2009/05/09 | 编辑
这凌乱的吐槽 呼唤蝈蝈~ =-=

1

主题

46

存在感

6

活跃日
 1 

参观生

26楼
发表于 2009/05/09 | 编辑
吐槽当事人低调飘过……

嘛……

除了OP和ED,都是每个时间对应一处找茬。
凌乱是因为注释多了么>_<

基本格式是
时间
日文
中文翻译(供参考
吐槽
(注释等

飘走……
此帖被评分,最近评分记录
SOS币:50(白色?猎人)

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

27楼
发表于 2009/05/09 | 编辑
首先感谢这位同学的意见,很仔细呢:)
您提出相关内容会与翻译同学商量后作出订正

57

主题

166

存在感

150

活跃日
帅哥离线 约定之日,玲爱纪念日,海之日
 4 

家中的荣誉团员

28楼
发表于 2009/05/09 | 编辑
其实这次ED的歌词有很大一部分是自己平时随口唱出来的版本,修正的时候也主要是为了方便翻唱而调整了尾字押韵。
刚刚翻完的时候是按照这个词从头到尾唱过的
话说最近做歌词的时候经常都会做成翻唱用(这人没救了……)

ED一句一句来说吧

Please don't say you are lazy
だって本当はcrazy
请别说自己是懒人
我知道你心底暗藏痴狂



这两句很大程度是大家理解不同,没办法说什么

ヤバ 爪割れた グルーで補修した
糟糕 指甲裂了 拿胶水补补就好
还没有断吧—w—
それだけでなんか達成感
只是这样 就有种成功感涌现
是指拿胶水修补了指甲带来了成功感吧—w—



(1)力が加えられて、いくつかの部分に分かれる。くだける。
「窓ガラスが―れる」「卵が―れた」

(2)切れ目や裂け目ができる。
「大地震で地面が―れた」「打たれて額が―れる」

——http://dictionary.infoseek.co.jp/?ii=0&lp=0&sm=1&sc=1&gr=ml&qt=%B3%E4%A4%EC%A4%EB&sv=KO&se=on

断了裂了应该都可以,能用胶水粘好的通常理解为断了(指甲从来没断过,更没有用胶水粘过,于是在这里想当然,欢迎吐槽)
成功感那句自认为翻成这个意思了(毕竟这一句日语再让我理解错的话我真的要剖腹了),太违合了吗……

見えないとこにピック隠すんです
这里的ピック,虽然有“鹤嘴”的意思,但是这里应该是拨吉他的“皮克”和“爪”的双关。鹰能藏起自己的利爪,但是嘴藏不起来吧—w—



小声问一下鹰用皮克的吗,顺便鹰不是猫,就算是爪子也藏不起来吧(不好意思,我生物没学好)
其实最初以为是藏起利爪,后来查了才发现pick不能译成利爪,于是直接鸟喙了。
顺便歌词有很多东西不好吐槽的(迷之声:这人在推卸责任吗?在强词夺理吗?)

想像に一生懸命
に。为想象而竭尽全力,竭尽全力去想象。



这两句追求了一下里、力、已、极四字联韵,于是离愿意稍微远了一点,现在只保留了妄想和现实之间的反差这一层意思
(迷之声:其实你没注意到这个に吧……)

82

主题

294

存在感

84

活跃日
帅哥离线 小唯美食同好会NO.17
 5 

家中的荣誉团员

29楼
发表于 2009/05/09 | 编辑
引用第26楼咖喱棒2009-05-09 18:21发表的“”:
吐槽当事人低调飘过……

嘛……

除了OP和ED,都是每个时间对应一处找茬。
.......




凌乱的含义是我是词汇量200左右的日文小白囧


[ 此贴被AfterFX在2009-05-09 20:10重新编辑 ]

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.021821(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3